Linguistics
Sponsored Links
Were Egyptian hieroglyphs the origin of the alphabet?
Submitted by Khalid on Sat, 2010/03/06 - 23:36The Biblical Archeology Review has an article on how the alphabet was born from Egyptian hieroglyphs.
The article focuses on the Serabit El Khadem site in Sinai, and the inscriptions found in the temple of Hathor there.
Seventh Century Quranic Manuscript at Birmingham's Mingana Collection
Submitted by Khalid on Fri, 2009/07/17 - 11:19My friend Ralph Janke who is from Germany and lives here in Waterloo, pointed me to a very interesting project that he worked on.
The project is funded by the European Union, and therefore uses open source and open data formats.
Alphonse Mingana: Assyrian Orientalist
Wardija: Arabic translation of a modern Maltese poem
Submitted by Khalid on Thu, 2008/11/13 - 17:22This is a poem by a contemporary Maltese poet, Ġakbu (James).
He posted the poem in a previous article on the oldest Maltese literary work, Il-Cantilena. I translated the Cantilena into English using only my knowledge of Arabic and trying to decipher the old orthography and the modern orthography of Maltese.This was a nice mental challenge, and an experiment in culture, history and of course, linguistics.
Il-Cantilena of Malta: How much can a modern day Arab decipher from the oldest Maltese literature?
Submitted by Khalid on Sat, 2008/11/01 - 14:19In a previous article on Arab heritage in Malta, I touched upon how the Maltese language (Ilsan Malti) is definitely derived from Arabic, and more specifically, from the North African dialect of Arabic.
A visitor to the site raised a nice challenge which was very interesting to me: He started on the off note and having his comment titled "Maltest are not arab", and by saying:
Why is tobacco called Dohány in Hungarian and not Tütün?
Submitted by Khalid on Fri, 2007/09/14 - 20:45When I visited Hungary in the summer, the language was totally alien to any other language I am remotely familiar with. Being from the Finno-Ugric group, it is remotely related to Finnish, and little else.
From the signs in the airplane, I learned that the word "dohány" means "smoke", i.e. tobacco. This was confirmed from shops, and even the name of a street in the Jewish section of the city.
Arabic replaced Semitic languages and not others: Farsi as an example
Submitted by Khalid on Fri, 2007/06/22 - 23:30Some time ago, I wrote about why Egypt speaks Arabic and not Egyptian. In it, I touched on why Arabic replaced other Semitic languages in West Asia and North America.
Why Arabic replaced other languages
The reason is that Syriac, Amazigh, Coptic and other Semitic languages were similar enough to Arabic to assimilate or be supplanted by it.
Arabic names for software projects: Joomla and akismet
Submitted by Khalid on Sun, 2007/06/10 - 12:58It seems that some Arabic words are being used subconsciously for open source software projects.
Here are some recent examples.
Arabic medieval block printing: a lost art
Submitted by Khalid on Sun, 2007/05/27 - 22:48Since 1894, several Arabic block printed charms were known by various researchers. Arabic Verses by two Arab poets, Abu Dulaf Al Khazraji أبو دلف الخزرجي, from the 10th century and Safeyudin al-Hilli صفي الدين الحلي from the 14th century suggest that that the term they used, tarsh, is for the print block technology.
The charms or amulets are similar to modern day hijabs حجاب written for superstitious gullible people by greedy quacks pretending to be holy men.
Etymology of Jalaludin Rumi's Masnavi and Jewish Mishnah
Submitted by Khalid on Sun, 2007/05/27 - 01:53What does a 2nd century Jewish jurisprudence text and a 13th Persian mystic poetry have in common? At first glance, not much, but there is more linguistic commonality than first meets the eye.
Picking Inauspicious Names For Children To Ward Off Evil
Submitted by Khalid on Mon, 2006/07/31 - 00:22- Culture |
- Egypt |
- Linguistics
In many cultures, a small number of people pick bad names for their kids to keep them away from envy, evil eye, or demons.
In Egypt, you can find some rural families calling their kids strange and offensive names, to prevent harm from coming to them. This is specially true for a family that has all its male children die in childhood, or something like that.
Names such as El Shahhat الشحات (the begger), Shehata شحاتة (begging) are used.
This practice is not exclusively Egyptian though.
Malaysia recently introduced a set of rules to prevent such practices among its varied ethnicities:





Recent comments
2 hours 27 min ago
4 hours 10 min ago
4 hours 47 min ago
8 hours 31 min ago
8 hours 32 min ago
15 hours 32 min ago
20 hours 56 min ago
1 day 5 hours ago
1 day 6 hours ago
1 day 9 hours ago