The following is a table of Arabic letters, with the Latin transliteration equivalent in internet 'slang'.
Arabic (Graphics) | Arabic (Unicode) | Latin Character | Alternatives | Comments |
---|---|---|---|---|
![]() |
ا | A | ||
![]() |
ب | B | ||
![]() |
ت | T | ||
![]() |
ث | 'T | 'C, TH | Think of it as a T with an extra (third) dot. The 'C is a bit awkward to me, but a few people use it. |
![]() |
ج | G | J | Depending if you are an Egyptian or other Arab ;-) |
![]() |
ح | 7 | Think of it as the closest representation of the Arabic letter! | |
![]() |
خ | '7 | KH, | Same as the previous one, but with an added dot! |
![]() |
د | D | ||
![]() |
ذ | 'D | 'Z, TH | A D with an extra dot on top of it. Alternatively TH can be used as the same as the sound of the english word "the". I recommend TH. |
![]() |
ر | R | ||
![]() |
ز | Z | ||
![]() |
س | S | ||
![]() |
ش | 'S | SH | The alternative is much easier when writing, since it is easy for writers of English to use it. |
![]() |
ص | 9 | ||
![]() |
ض | '9 | A 9 with a dot on top of it. | |
![]() |
ط | 6 | ||
![]() |
ظ | '6 | A 6 with a dot on top of it. | |
![]() |
ع | 3 | ||
![]() |
غ | '3 | GH | Again the Alternative GH is easy to write, and is commonly used by Arabs to write their names, ...etc. However, the sound of a native English speaker of GH is different from the Arabic letter. |
![]() |
ف | F | ||
![]() |
ق | Q | 'F | The Q is a very common use for this letter, but the English sound is different from the Arabic one. |
![]() |
ك | K | ||
![]() |
ل | L | ||
![]() |
م | M | ||
![]() |
ن | N | ||
![]() |
ه | H | ||
![]() |
و | W, O, OO | This letter is actually a long vowel sound in Arabic. | |
![]() |
ي | Y | ||
![]() |
ء | 2 | The Hamza is not an official "letter" in the Arabic alphabet, but a sound that is either preceeded or followed by a vowel (A, I, O). |
Contents:
Most Comments
Most commented on articles ...