The following is a table of Arabic letters, with the Latin transliteration equivalent in internet 'slang'.
Arabic (Graphics) | Arabic (Unicode) | Latin Character | Alternatives | Comments |
---|---|---|---|---|
ا | A | |||
ب | B | |||
ت | T | |||
ث | 'T | 'C, TH | Think of it as a T with an extra (third) dot. The 'C is a bit awkward to me, but a few people use it. | |
ج | G | J | Depending if you are an Egyptian or other Arab ;-) | |
ح | 7 | Think of it as the closest representation of the Arabic letter! | ||
خ | '7 | KH, | Same as the previous one, but with an added dot! | |
د | D | |||
ذ | 'D | 'Z, TH | A D with an extra dot on top of it. Alternatively TH can be used as the same as the sound of the english word "the". I recommend TH. | |
ر | R | |||
ز | Z | |||
س | S | |||
ش | 'S | SH | The alternative is much easier when writing, since it is easy for writers of English to use it. | |
ص | 9 | |||
ض | '9 | A 9 with a dot on top of it. | ||
ط | 6 | |||
ظ | '6 | A 6 with a dot on top of it. | ||
ع | 3 | |||
غ | '3 | GH | Again the Alternative GH is easy to write, and is commonly used by Arabs to write their names, ...etc. However, the sound of a native English speaker of GH is different from the Arabic letter. | |
ف | F | |||
ق | Q | 'F | The Q is a very common use for this letter, but the English sound is different from the Arabic one. | |
ك | K | |||
ل | L | |||
م | M | |||
ن | N | |||
ه | H | |||
و | W, O, OO | This letter is actually a long vowel sound in Arabic. | ||
ي | Y | |||
ء | 2 | The Hamza is not an official "letter" in the Arabic alphabet, but a sound that is either preceeded or followed by a vowel (A, I, O). |
Contents:
Most Comments
Most commented on articles ...